1,中日同步翻译时薪是多少

看在哪了 一般的会意是200一小时同声传译一般在700左右 小语种可以到1200左右
いいえ、どういたしまして。 这是"谢谢"的回答。 意思是"不用谢"。

中日同步翻译时薪是多少

2,日语陪同口译工资是多少

日语口译要看译员的水平和口译的难易度。一般同声传译的译员1800~2000元/小时(不足一小时,超过15分钟都按照1小时计算);随行陪同翻译800~1000元/天(按照12小时计算,如超时要额外算加班费);这是水平能达到同声传译级别译员的工资。如果是一般的新手翻译和经验能力都不特别多的,特别是没有大会经验的翻译,要跟客户谈价格,不能一口咬死,姿态一定要放低。没有太多经验的翻译就先别想着要多少钱了,给你工作,就是等于在帮你赚钱。会场经验是多少钱也买不来的,也是最重要的不可缺少的东西。

日语陪同口译工资是多少

3,目前日语同声传译的待遇具体一点

我告诉你上海、上海周边地区的同声口译情况。 你想做日语的同声的口译,说明你曾在日本待过还是? 现使用同声口译的地方不多,政府机关;律师;兼职。但这些需要具备一定条件。 不同的行业或者在公司里,逐渐不需要同声口译。因为没必要同声口语,只要把日方讲的话描述清楚既可,再把中方意思正确地传达给日方既可。这种人在上海滩大把大把地有。并且既懂英文、也懂日文、韩文的。 同声口译也需要积累知识,我在汽车行业,我让你通译有些专业术语你能马上翻译得出来么?你先问问你自己。 再讲,大部分企业对不敢招同声口译。因为它们认为没必要花那么多钱请同声口译。理解能力和应变能力强的人就可,连一般毕业生都可以胜任。你说公司里还会招同声口译吗?当然我只是我个人的想法而已~ 你自己好好琢磨下~

目前日语同声传译的待遇具体一点

4,日语同声翻译薪水问题

一般来说 是做一个团队一起出去做同声翻译的。 没15-20分钟换一个人 按分钟算钱的。 如果团队或者个人能力比较好的 可以上万的。 同声翻译的价钱比较高 现阶段的话 要求也高的。所以 个人认为 工作还是比较难找的 特别是跟一个好一点的团队。
我来给你回答,我本科时候是日语专业的 首先同传的工资是按小时算的,日语的比英语高1500左右,高手的时薪3500+,新手怎么招也不会低于1500的,当然如果你不是在翻译公司而是自己做soho的话刚开始做时薪跌破1000也不是没可能 至于同传和和翻译工资差多少,我不太清楚楼主到底问的是哪类翻译,人事部颁发的翻译证分两种,口译和笔译。口译分为同传,交传等翻译方式,同传是最高端的,所以工资肯定差的很多,但也不能说明交传就不如同传,毕竟两种翻译的技巧侧重点不一样,而且高端的交传要求也很高,所以虽然一般情况下同传的工资比交传高,但是那些重要国际会议或者重要领导人发言时候的交传担当不一定就比同传挣得少 做翻译的竞争真的不小,在北京你跟翻译公司说你要高端的翻译他会给你一堆考证考官,大学老师,资深翻译的名单,只有公司为了节约成本找新手翻译的时候才会用新人。自己soho闯天下的翻译更苦了。不过如果有真才实学的最后都能有自己的固定客户,年薪几十万太不成问题了 楼主不会是想做日英的同传吧,很佩服你的勇气,但是我觉得这恐怕不是常人能做到的 外文局给出的翻译证定位简单来说是,3级:一般的翻译任务。2级:中等,1级高端。相对应的3级是本科水平,2级研究生水平,1级大师水平。1级的口译,就是传说中的同传资格证明。口译的证书比笔译难n倍!4年本科毕业,3级笔译努力的话能拿下来,3级口译基本不可能,当然不排除有天才。这么说吧,本科毕业的时候,我们班学习最好的,她2级笔译都过了,但是3级的口译怎么考都考不下来 建议楼主去书店买本外文局出的日语翻译笔译口译考试大纲翻一翻,你就知道有多难了 ================================================ 大学学语言非常苦的,学英语法语的倒还好,毕竟有英语底子,学日语的话不仅要从头学而且要适应他们的讲话逻辑,挺费劲的~做好准备吧~加油 我教给你个训练方法,最初级的训练方法,你看看自己能做到什么水平 咱们先从最简单的开始 今天晚上看新闻联播,播音员说一句你重复一句,你看看自己能坚持多长时间, 这个看起来挺简单的,但是有多困难你楼主试一试就知道了

文章TAG:2015年日语同传翻议工资多少2015年  日语  日语同传  
下一篇